translation

communicate

Frengly Translates Text, Auto-Detects Source Language

Posted by Adam Pash at 7:00 AM on December 2, 2008

Online language translation app Frengly autodetects the source language of text and quickly translates it into your language of choice. Just paste any piece of text into Frengly, hit translate, and let Frengly take care of the rest. Frengly actually plugs into the Google Translate API to both detect the language and to translate the text, so you may wonder: Why use Frengly? Ultimately it's about speed and ease of use. Google Translate requires you to choose the auto-detect option every time you head to the page, which means you lose a step in what should be a feature that shaves a step off translation. Likewise, it's easier to select your destination language once from one of the many buttons rather than dig through the drop-down menu. So while Frengly isn't all that innovative on its own, you can think of it as a nicer front-end to Google Translate.




communicate

Google Reader Now Translating Feeds Automatically

Posted by Lifehacker US Edition at 10:30 AM on November 11, 2008

Google Reader and Google Translate have teamed up to bring a neat new feature — you can choose to have feeds in Google Reader machine-translated on the fly. For instance, if your Google Reader language is set to English under Settings > Preferences, a subscription to a blog in Japanese will appear (more or less) in English. It doesn't seem to have been rolled out for everybody quite yet, as some of us at Lifehacker could access the option on the Feed settings drop-down menu and some couldn't. A neat trick, but the automated translations still have a tendency to be unintentionally hilarious. Users of the new Reader feature are promised that as Translate gets better, so will the translations of the feeds.


communicate

YouTube Translates Closed Captioning

Posted by Adam Pash at 7:45 AM on November 4, 2008

If you've ever stumbled onto a foreign-language YouTube video and you're dying to know what's happening, you may be in luck: YouTube has added support for auto-translating captions in videos. The video will still need captions to begin with, but you still can't help but think—we live in incredible times. [via]


communicate

Google Translate Now iPhone-Friendly

Posted by Gina Trapani at 1:22 AM on August 9, 2008

The Google service that's super handy when you're travelling internationally (or just headed to multi-lingual city), Google Translate, is now available for the iPhone. Just hit up translate.google.com in mobile Safari; check the screenshot to see it in action.


Read More »

Simple Translation App for Mobile Browsers

Posted by Kevin Purdy at 6:20 AM on May 20, 2008

Coder Mike Brittain has put together a super-clean site for iPhone, Blackberry, Opera Mini, and other mobile browsers that lets you quickly click two languages to translate words or phrases between and then do it. The site supports 11 languages at the moment, and you can easily bookmark a language pairing for quick access while travelling. Those without data connections should try Google's SMS translation service.


Read More »

Translate.Net is One Desktop Translator to Rule Them All

Posted by Kevin Purdy at 10:40 PM on April 30, 2008

Windows only: Ever use an online translation service and wonder if you can get more accurate results elsewhere? Translate.Net, a free Windows translation aggregator, knows just how you feel. The desktop app puts your words or phrases through 17 different language translation engines and dictionaries, letting you scroll through and compare results. A total of 25 languages are supported, but the program remembers your recent translation directions to save you the time of scrolling to find the right pairing. A great tool for language learning, or just seeing how different one phrase can be interpreted. Translate.Net is a free download for Windows systems only, requires .NET Framework 2.0


Read More »

Get Better Word Translations with Wikipedia

Posted by Kevin Purdy at 12:00 AM on March 6, 2008

Lifehacker reader Rodrigo writes in with advice on how to do one better than the very literal word-to-word translators available out there. What's the problem, you might ask? Well, you might want the Spanish word for "foundation," as in the base of a building, but most translators will give you "fundación," as in charitable organizations, when you really want "cimentación." In these cases, Rodrigo says:


Read More »

Translate Text in Microsoft Word 2007

Posted by Adam Pash at 12:00 PM on January 17, 2008

translate-word.pngThe How-To Geek weblog highlights a translation feature new to Microsoft Word 2007 that—obviously enough—translates highlighted text directly in Word. To use it, highlight your to-be-translated text, head your the Review ribbon, and click the Translate button. Word can translate either the entire document or just your selection, and it does it through an online translation service. The number of available languages is impressive, so you should be able to translate virtually anything you need. If browser-based translation is more your speed, check out the best translation services on the net.


Read More »

Get Translations in Google Chat

Posted by Kevin Purdy at 2:00 AM on December 20, 2007

gtalk_translate_scaled.jpg
Google has integrated translation tools into its Google Talk and GChat interfaces through the use of chat bots. To have a line translated from English to French, for instance, invite en2fr@bot.talk.google.com to chat, then simply chat the line you want to see translated. The bots use Google Translate as their back end, which, as one Blogoscoped commenter notes, has quite a few languages in rough beta, so this tool should mainly be used for casual or on-point word or line translations. For more translation tools and tips, try Wendy's guide to translation sites.

When not to use Babel Fish...

Australian Post Posted by Sarah Stokely at 8:39 AM on November 8, 2007

You might have thought this one was way too obvious to warrant actually saying, but no, apparently some people do need to be told:

"When sending a missive to a foreign diplomat, it’s best if you don’t use Babel Fish to handle the hassle of translation for you."

According to the How to Split an Atom blog, some Israeli journalists learned this lesson the hard way after using Babel Fish to translate a message to a Dutch foreign ministry. Wow. Read the full text of what they sent over at HtSaA, it even contains unintentional slurs against the guy's mother. Way to go!

Babel Fish is Not a Diplomatic Tool [How to Split an Atom]